登陆

极彩1960-一个抑郁症喜剧演员的自白

admin 2019-10-04 306人围观 ,发现0个评论

Kevin Breel是一位高中生(演讲时),也是一位喜剧演员。看上去,他并不是一个郁闷的孩子,但实际上他深受郁闷症的困扰,且严重到屡次想自杀。郁闷症一直是实在存在却被许多人忽视的严重问题,Kevin Breel的自白十分牵动人心,值得一看。

中英全文(来自TED官网)

For a long time in my life, I felt like I'd been living two different lives. There's the life that everyone sees, and then there's the life that only I see. And in the life that everyone sees, who I am is a friend, a son, a brother, a stand-up comedian and a teenager. That's the life everyone sees. If you were to ask my friends and family to describe me, that's what they would tell you. And that's a huge part of me. That is who I am. And if you were to ask me to describe myself, I'd probably say some of those same things. And I wouldn't be lying, but I wouldn't totally be telling you the truth, either, because the truth is, that's just the life everyone else sees. In the life that only I see, who I am, who I really am, is someone who struggles intensely with depression. I have for the last six years of my life, and I continue to every day.

在我生射中十分长的一段时刻内,我感觉我在过着两种不同的人生。一个是每个人都看见的人生,另一个是只要我能看见的人生。在每个人都能看见的人生里,我的人物是一个朋友、儿子、兄弟、喜剧演员和一名青少年。这是每个人都看到的人生。假如你要问我的朋友和家人来描述我,这是他们会告知你的。这是很大一部分的我这是我在这社会上的人物假如你要我自己来描述我,我或许会说一些与上相同的东西。我不会扯谎,但也不会彻底会告知你本相,由于事实是,这便是其他人看到的人生。其他一个人生只要我自己能看到我是谁我其实是一个与郁闷症剧烈奋斗的人。在生射中的近六年来我与郁闷症奋斗也会在接下来的每一天内持续奋斗。

Now, for someone who has never experienced depression or doesn't really know what that means, that might surprise them to hear, because there's this pretty popular misconception that depression is just being sad when something in your life goes wrong, when you break up with your girlfriend, when you lose a loved one, when you don't get the job you wanted. But that's sadness. That's a natural thing. That's a natural human emotion. Real depression isn't being sad when something in your life goes wrong. Real depression is being sad when everything in your life is going right. That's real depression, and that's what I suffer from.

关于从未阅历过郁闷的人或不太知道这是什么意思的人,他们听到这些或许会感到惊讶,由于在社会上有遍及的误解以为说郁闷症仅仅在当你生射中出了什么过失的时分会伤心,当你和你的女朋友分手当你失掉心爱的人,当你找不到抱负的作业的时分。但这仅仅哀痛。这是一件很天然的工作。这是天然的人类情感。实在的郁闷不是当你生射中出了过失的时分哀痛。实在的郁闷是当你日子中的全部都好的时分哀痛。那才是实在的郁闷,而那才是我所遭受的。

And to be totally honest, that's hard for me to stand up here and say. It's hard for me to talk about, and it seems to be hard for everyone to talk about, so much so that no one's talking about it. And no one's talking about depression, but we need to be, because right now it's a massive problem. It's a massive problem. But we don't see it on social media, right? We don't see it on Facebook. We don't see it on Twitter. We don't see it on the news, because it's not happy, it's not fun, it's not light. And so because we don't see it, we don't see the severity of it.

坦白说,呈现在这儿并且把它公之于众是一件很难的事。我很难去把它倾诉,这好像也很难让每个人去谈这一点,以至于没有人去谈它。没有人会去谈郁闷,但咱们需求去议论它由于现在它一个很大的问题。这是一个巨大的问题。但咱们并没有看到它呈现在媒体上,对吗?咱们没有在Facebook上看到它咱们也没有在Twitter上看到它。咱们也没有在新闻上看到它,由于它不是高兴的,是不风趣的,也不是光亮的。所以,正由于咱们看不到它,所以咱们没有意识到它的严重性。

But the severity of it and the seriousness of it is this: every 30 seconds, every 30 seconds, somewhere, someone in the world takes their own life because of depression, and it might be two blocks away, it might be two countries away, it might be two continents away, but it's happening, and it's happening every single day. And we have a tendency, as a society, to look at that and go, "So what?" So what? We look at that, and we go, "That's your problem. That's their problem." We say we're sad and we say we're sorry, but we also say, "So what?"

可是它确实很严重:每隔30秒钟,每隔30秒,在某个当地,在这个国际上的某个人就在由于郁闷而自杀,它有或许是在两个街区之外,它也或许在两个国家之外,它或许是两个大洲之外,但它正在发作,并且每一天都在发作着。作为一个社会咱们有一种趋势,看着这种状况会说,"那又怎样?"那又怎样?咱们知道这个状况然后说,"这是你的问题。这是他们的问题。”咱们说咱们很伤心,咱们说咱们感到很抱愧,但咱们还说,"那又怎样?"

Well, two years ago it was my problem, because I sat on the edge of my bed where I'd sat a million times before and I was suicidal. I was suicidal, and if you were to look at my life on the surface, you wouldn't see a kid who was suicidal. You'd see a kid who was the captain of his basketball team, the drama and theater student of the year, the English student of the year, someone who was consistently on the honor roll and consistently at every party. So you would say I wasn't depressed, you would say I wasn't suicidal, but you would be wrong. You would be wrong. So I sat there that night beside a bottle of pills with a pen and paper in my hand and I thought about taking my own life and I came this close to doing it. I came this close to doing it.

好吧,两年前,它是我的问题,由于我坐在我的床边曾坐过千百万次的床边想着要自杀。我有自杀倾向,但假如你从表面上看我的日子,你不会看到一个自杀倾向的孩子。你会看到一个篮球队队长、本年戏曲班的学生、本年学习英语的学生、一个常常呈现在荣誉榜上的和一个常常呈现在任何派对上的人。所以你会说我不是郁闷,你会说我不是自杀,但你就错了。你就错了。所以我那天晚上坐在床上周围是一瓶药,我手上拿着纸笔我想着要完结自己的生命我差一点点就做了我差点就这样做了。

And I didn't, so that makes me one of the lucky ones, one of the people who gets to step out on the ledge and look down but not jump, one of the lucky ones who survives. Well, I survived, and that just leaves me with my story, and my story is this: In four simple words, I suffer from depression. I suffer from depression, and for a long time, I think, I was living two totally different lives, where one person was always afraid of the other. I was afraid that people would see me for who I really was, that I wasn't the perfect, popular kid in high school everyone thought I was, that beneath my smile, there was struggle, and beneath my light, there was dark, and beneath my big personality just hid even bigger pain.

可是我没有所以我成为了走运的一份子,一个人从边际中走下来的人我从我的人生大楼向下看但并没有跳下去,我是走运活下来的人之一。嗯,我活下来了,那让我跟我极彩1960-一个抑郁症喜剧演员的自白的故事并存,我的故事是:简略的四个字,患郁闷症。我患上郁闷症,在很长时刻,我想,我在活着两个彻底不同的人生,一个总是惧怕他人的人。我惧怕人们会看到我实在的姿态,并不是一个每个人都以为我是的姿态:高中的风景小孩,我其实并不完美在我的浅笑下面是奋斗,在我的光亮下面是漆黑,在我的品格下藏着更深层次的苦楚。

See, some people might fear girls not liking them back. Some people might fear sharks. Some people might fear death. But for me, for a large part of my life, I feared myself. I feared my truth, I feared my honesty, I feared my vulnerability, and that fear made me feel like I was forced into a corner, like I was forced into a corner and there was only one way out, and so I thought about that way every single day. I thought about it every single day, and if I'm being totally honest, standing here I've thought about it again since, because that's the sickness, tha极彩1960-一个抑郁症喜剧演员的自白t's the struggle, that's depression, and depression isn't chicken pox. You don't beat it once and it's gone forever. It's something you live with. It's something you live in. It's the roommate you can't kick out. It's the voice you can't ignore. It's the feelings you can't seem to escape, the scariest part is that after a while, you become numb to it. It becomes normal for you, and what you really fear the most isn't the suffering inside of you. It's the stigma inside of others, it's the shame, it's the embarrassment, it's the disapproving look on a friend's face, it's the whispers in the hallway that you're weak, it's the comments that you're crazy. That's what keeps you from getting help. That's what makes you hold it in and hide it. It's the stigma. So you hold it in and you hide it, and you hold it in and you hide it, and even though it's keeping you in bed every day and it's making your life feel empty no matter how much you try and fill it, you hide it, because the stigma in our society around depression is very real.

比方有些人惧怕喜爱的女生不喜爱他。有些人或许惧怕鲨鱼。有些人或许会惧怕逝世。但对我来说,我生射中的很大一部分是惧怕我自己。我惧怕本相,我惧怕诚笃,我惧怕软弱,这种惊骇让我感觉到就像我被被强逼到一个角落里,就像我被逼到角落里,只要一个出路,所以,我每一天都这样想。我每一天都这样想,假如我彻底诚笃的站在这儿我告知你我有再次想过,由于这便是疾病,这便是奋斗,那是郁闷,郁闷症不是水痘。你不是反抗一次过,它就永久离开了。它跟你相依为命。它是你生命里的东西。它是你不能踢出去的室友。它是你不能忽视的杂音。它是你不能逃脱的情感,最可怕的是过了一段时刻,你变得麻痹。它关于你来说现已很正常了,你实在最惧怕的不是你心里的苦楚。这是在他人眼里的羞耻它是羞耻,是为难,它是朋友脸上不赞成的表情,它是走廊的低语,轻声说你太窝囊,它是你疯了的评语。这便是让你得不到协助的原因。这便是让你它操控它和躲藏它的原因。由于这是一种羞耻。所以你操控它和躲藏它,你操控它个躲藏它,即便它让你每一天待在床上,它让你的人生感到空无,不管你怎样努力地去添补它,你躲藏它,由于在咱们的社会中有关郁闷症的羞耻感是十分实在的。

It's very real, and if you think that it isn't, ask yourself this: Would you rather make your next Facebook status say you're having a极彩1960-一个抑郁症喜剧演员的自白 tough time getting out of bed because you hurt your back or you're having a tough time getting out of bed every morning because you're depressed? That's the stigma, because unfortunately, we live in a world where if you break your arm, everyone runs over to sign your cast, but if you tell people you're depressed, everyone runs the other way. That's the stigma. We are so, so, so accepting of any body part breaking down other than our brains. And that's ignorance. That's pure ignorance, and that ignorance has created a world that doesn't understand depression, that doesn't understand mental health. And that's ironic to me, because depression is one of the best documented problems we have in the world, yet it's one of the least discussed. We just push it aside and put it in a corner and pretend it's not there and hope it'll fix itself.

它很实在,假如你以为它不是,问问你自己:你想让你的下一个Facebook状况是说你很难下床由于你背有伤仍是你很难下床是由于你郁闷?这是羞耻,由于不幸的是,咱们日子在一个假如你的臂膀伤极彩1960-一个抑郁症喜剧演员的自白了,咱们都跑曩昔要在你的石膏上签名,但假如你告知人们你郁闷,每个人跑向了其他一边。而这便是羞耻。咱们是如此承受任何身体部位受损除了咱们的大脑。这是一种无知。朴实的无知,制作这种无知的是一个不了解郁闷症的国际不明白心理健康的国际。关于我来说这很挖苦,由于郁闷是咱们这国际上最有迹可循的问题之一可是它是最少被评论的论题之一。咱们仅仅把它放到一边,放到角落里伪装它不存在,并期望它就好了。

Well, it won't. It hasn't, and it's not going to, because that's wishful thinking, and wishful thinking isn't a game plan, it's procrastination, and we can't procrastinate on something this important. The first step in solving any problem is recognizing there is one. Well, we haven't done that, so we can't really expect to find an answer when we're still afraid of the question.

它不会、它没有、也不即即将,由于那仅仅一厢情愿,一厢情愿不是一个游戏方案,它是磨蹭,而咱们不能延迟这么重要的工作。处理任何问题的第一步是认识到这一问题的存在。咱们还没能做到,所以咱们不能等待当咱们还在惧怕问题的时分找到答案。

And I don't know what the solution is. I wish I did, but I don't -- but I think, I think it has to start here. It has to start with me, it has to start with you, it has to start with the people who are suffering, the ones who are hidden in the sh韩城adows. We need to speak up and shatter the silence. We need to be the ones who are brave for what we believe in, because if there's one thing that I've come to realize, if there's one thing that I see as the biggest problem, it's not in building a world where we eliminate the ignorance of others. It's in building a world where we teach the acceptance of ourselves, where we're okay with who we are, because when we get honest, we see that we all struggle and we all suffer. Whether it's with this, whether it's with something else, we all know what it is to hurt. We all know what it is to have pain in our heart, and we all know how important it is to heal. But right now, depression is society's deep cut that we're content to put a Band-Aid over and pretend it's not there.

我不知道该处理方案是什么。我期望我知道,但我不知道但我以为,我以为它现已在这儿开端。它和我一同开端,它与你一同开端,它与遭受过的人们一同开端,那些被躲藏在暗影中的人们。咱们需求说出来打破缄默沉静。咱们需求成为那些为咱们信任的工作而勇敢的人,由于假如有一件事是我认识到的,那便是,假如有一件事是我知道是最要紧的问题,它并不是发明一个咱们消除他人的无知的国际。而是发明一个咱们承受自己的国际,承受咱们实在的自己,由于当咱们诚笃面临的时分,咱们会看到咱们一切的奋斗和一切的磨难。不管是郁闷症,仍是其他工作,咱们都知道什么是苦楚的。咱们都知道咱们的心中有苦咱们也知道去疗伤有多重要。可是现在,郁闷症是社会的创伤,咱们习惯于把创伤贴贴上就伪装它不存在。

Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay. Depression is okay. If you're going through it, know that you're okay. And know that you're sick, you're not weak, and it's an issue, not an identity, because when you get past the fear and the ridicule and the judgment and the stigma of others, you can see depression for what it really is, and that's just a part of life, just a part of life, and as much as I hate, as much as I hate some of the places, some of the parts of my life depression has dragged me down to, in a lot of ways I'm grateful for it. Because yeah, it's put me in the valleys, but only to show me there's peaks, and yeah it's dragged me through the dark but only to remind me there is light. My pain, more than anything in 19 years on this planet, has given me perspective, and my hurt, my hurt has forced me to have hope, have hope and to have faith, faith in myself, faith in others, faith that it can get better, that we can change this, that we can speak up and speak out and fight back against ignorance, fight back against intolerance, and more than anything, learn to love ourselves, learn to accept ourselves for who we are, the people we are, not the people the world wants us to be.

而它是存在的。并且你知道么?它并没什么。郁闷症没什么。由于假如你战胜了它,你就知道你没事。知道尽管你病了,但你并不软弱,它是一个问题,不是一个身份标签,由于当你阅历过你曩昔的惊骇和讪笑他人极彩1960-一个抑郁症喜剧演员的自白对你的观点和羞耻,你就能够看到郁闷症实在的身份,它仅仅日子的一部分,仅仅日子的一部分,尽管我厌烦,就像我厌烦的一些当地,我日子的某一部分现已被郁闷症拖垮,但在许多方面上我是十分感激的。由于它是让我阅历低谷,但仅仅为了向我证明有顶峰,是的,它将我拉进了漆黑,但仅仅为了提示我有光。我的苦楚,比我在日子的十九年的任何事都能给我看待工作的视点,而我的创伤让我有了期望。有期望,有信仰,对我自己的信仰对其他人的信仰,能够更好的信仰,咱们能够改动这一点,咱们能够把它说出来说出来与对立无知,反击不忍受,还有一件比什么都重要的事,那便是,学会爱自己,学会承受咱们自己,咱们不是他人想要咱们成为的那个人。

Because the world I believe in is one where embracing your light doesn't mean ignoring your dark. The world I believe in is one where we're measured by our ability to overcome adversities, not avoid them. The world I believe in is one where I can look someone in the eye and say, "I'm going through hell," and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay, and it's okay because depression is okay. We're people. We're people, and we struggle and we suffer and we bleed and we cry, and if you think that true strength means never showing any weakness, then I'm here to tell you you're wrong. You're wrong, because it's the opposite. We're people, and we have problems. We're not perfect, and that's okay.

由于我信任在这个国际上拥抱光亮并不意味着疏忽漆黑。我信任的国际是一个咱们被评判的标准是咱们战胜窘境的才能,不是躲避它们。我信任的国际是一个我能够看着某一个人的眼睛并说,"我正在过着地狱般的日子,"他们能够也看着我跟我说,“我也是”这是能够承受的,这不要紧由于郁闷没什么。咱们都是人。咱们是人,咱们奋斗、咱们遭受苦楚咱们流血、咱们哭,假如你以为实在的力气代表从未有任何缺点,那么我在这儿要告知你你错了。你错了,由于它是相反的。咱们是人,咱们会有问题。咱们不是完美的,而这没什么。

So we need to stop the ignorance, stop the intolerance, stop the stigma, and stop the silence, and we need to take away the taboos, take a look at the truth, and start talking, because the only way we're going to beat a problem that people are battling alone is by standing strong together, by standing strong together.

所以咱们需求中止无知,中止不忍受,中止鄙视,和中止缄默沉静,咱们需求打破忌讳,正视本相,并开端说话,由于仅有处理人们独自作战的问题便是刚强的站在一同,刚强的站在一同。

And I believe that we can. I believe that we can. Thank you guys so much. This is a dream come true. Thank you.

我信任咱们能够。我信任咱们能够。十分感谢。我的梦想成真了。谢谢。

请关注微信公众号
微信二维码
不容错过
Powered By Z-BlogPHP